[Intro]
想い出がまだ煌めいている
ความทรงจำเหล่านั้นยังคงทอประกายระยิบระยับ
私はここでは笑えない
แต่ตัวฉันในตอนนี้กลับไม่อาจยิ้มออกมาได้เลย
[Verse 1]
欲に限りがあるなら
หากความโลภตัณหานั้นมีขีดจำกัด
資源が有り余るほどあったなら
หากทรัพยากรต่าง ๆ มีมากมายจนล้นเหลือ
こうなっていない
เรื่องราวคงไม่กลับกลายมาเป็นเช่นนี้
いつか見た未来はあまりに脆くて
อนาคตที่เคยเฝ้ามองในวันวานช่างเปราะบางเหลือเกิน
弱かったから壊された
และเพราะว่ามันอ่อนแอเกินไป มันจึงถูกทำลายลง
[Pre-Chorus]
いつだって私はあなたの影を探し彷徨い
ไม่ว่าเมื่อไหร่ ฉันก็เอาแต่เดินเร่ร่อนตามหาเงาของเธอ
生きている
และใช้ชีวิตต่อไป
あなたならなんて言う?
ถ้าเป็นเธอ เธอจะพูดว่าอะไรกันนะ?
いつも考えている
ฉันเฝ้าครุ่นคิดถึงเรื่องนี้อยู่เสมอ
間違ってない?
ฉันไม่ได้ทำอะไรผิดไปใช่ไหม?
もしかしてもう初めから
หรือบางที มันอาจจะเป็นแบบนี้มาตั้งแต่แรกแล้ว...
ねぇ
นี่เธอ...
[Chorus]
思い出がまた煌めいていく
ความทรงจำเหล่านั้นกลับมาทอประกายอีกครั้ง
忘れてたなんてそんな訳
จะให้ลืมมันลงได้อย่างไร ไม่มีทางหรอก
あの日の希望が蠢いている
ความหวังในวันวานกำลังสั่นไหวและเคลื่อนไหวอยู่ภายใน
私はここでは笑えない
ตัวฉันในตอนนี้ไม่อาจยิ้มออกมาได้เลย
今見てる未来はとても強くて
อนาคตที่ฉันกำลังมองเห็นในตอนนี้ช่างแข็งแกร่งเหลือเกิน
私が触れたらきっと壊れてしまう
จนถ้าหากฉันสัมผัสมันเข้า มันจะต้องพังทลายลงแน่ ๆ
[Verse 2]
無限がもしもあったなら
หากความไร้ขีดจำกัดนั้นมีอยู่จริง
永遠がもっと近くにあったなら
หากคำว่าตลอดกาลอยู่ใกล้ตัวเรามากกว่านี้
こうなっていない
เรื่องราวคงไม่จบลงในรูปแบบนี้
[Pre-Chorus]
いつだって私は私の影を踏まれないように歩いている
ไม่ว่าเมื่อไหร่ ฉันก็ก้าวเดินอย่างระมัดระวังเพื่อไม่ให้ใครมาเหยียบเงาของฉันได้
あなたならなんていうこの未来
เธอจะพูดถึงอนาคตแบบนี้ว่าอย่างไรกันนะ
私はいつまでこんなどこが終わりなの
ฉันจะต้องเป็นแบบนี้ไปถึงเมื่อไหร่ แล้วจุดจบมันอยู่ที่ไหนกัน
ねぇ
นี่เธอ...
[Chorus]
思い出がまだ煌めいている
ความทรงจำเหล่านั้นยังคงทอประกายระยิบระยับ
忘れてたなんてそんなわけ
จะให้ลืมมันลงได้อย่างไร ไม่มีทางหรอก
あの日の希望が蠢いている
ความหวังในวันวานกำลังสั่นไหวอยู่ภายใน
私はそこでは笑えない
ตัวฉันตรงนั้นไม่อาจยิ้มออกมาได้เลย
命など端から
ชีวิตของฉันน่ะ ตั้งแต่แรกแล้ว...
くれて差し上げるわ
ฉันพร้อมจะยกมันให้เธอเลยก็ได้
แต่ของฉันในตอนนี้ 愛は
แต่ความรักที่มีอยู่ตรงนี้ของฉัน
奪backgroundせない
ฉันจะไม่ยอมให้ใครมาพรากมันไปเด็ดขาด
[Bridge]
あの日私に全てを投げ出す
ในวันนั้น หากฉันทิ้งทุกสิ่งทุกอย่างไป
そんな弱さがあったのなら
หากฉันมีความอ่อนแอมากพอที่จะทำแบบนั้นได้
きっと今頃全て忘れて
ป่านนี้ฉันคงจะลืมทุกเรื่องราวไปจนหมดสิ้น
笑っているわ馬鹿みたいに
และคงกำลังหัวเราะได้อย่างคนโง่เขลาไปแล้ว
[Chorus]
思い出がまた煌めいていく
ความทรงจำเหล่านั้นกลับมาทอประกายอีกครั้ง
忘れてたなんてそんなわけ
จะให้ลืมมันลงได้อย่างไร ไม่มีทางหรอก
あの日の希望が蠢いている
ความหวังในวันวานกำลังสั่นไหวอยู่ภายใน
私はここでは笑えない
ตัวฉันในตอนนี้ไม่อาจยิ้มออกมาได้เลย
いつか見た未来はあまりに脆くて
อนาคตที่เคยเฝ้ามองในวันวานช่างเปราะบางเหลือเกิน
私が弱かったから
และเป็นเพราะตัวฉันเองที่อ่อนแอ
壊されたんだ
มันถึงได้ถูกทำลายลงไปแบบนั้น