I'd walk down the street to my Grandma's house
ฉันมักจะเดินไปตามถนนเพื่อไปยังบ้านของคุณยาย
It was just a few doors from my own
มันอยู่ห่างจากบ้านของฉันไปเพียงไม่กี่หลังเท่านั้นเอง
Her roses were dead but the lights were still on
ดอกกุหลาบของยายเหี่ยวเฉาไปแล้ว แต่ไฟในบ้านยังคงเปิดอยู่
So I let myself in from the cold
ฉันจึงพาตัวเองหลบเข้ามาข้างในจากสภาพอากาศที่หนาวเหน็บ
I'd take off my shoes 'cause she hated the dirt
ฉันจะถอดรองเท้าออกเสมอเพราะยายเกลียดความสกปรก
And I'd try not to curse while she's home
และฉันจะพยายามไม่สบถคำหยาบตอนที่ยายอยู่บ้าน
The smell of the Dettol and oxtail soup
กลิ่นอายของน้ำยาเดทตอลและซุปหางวัวอบอวลไปทั่ว
She said, "Boy, you don't fit in your clothes"
ยายทักฉันว่า ไอหนู เสื้อผ้าที่แกใส่ดูตัวเล็กไปแล้วนะ
Amen
เอเมน
We said prayers before we ate
พวกเราสวดอธิษฐานก่อนจะเริ่มทานอาหาร
My safe haven
สถานที่ที่ปลอดภัยที่สุดของฉัน
Take me back to my Grandma's place
พากันกลับไปยังบ้านของคุณยายที
I was seven years old when I learnt how to cook
ฉันอายุได้เจ็ดขวบตอนที่เริ่มเรียนรู้วิธีการทำอาหาร
And ten when I started to sing
และอายุสิบขวบตอนที่ฉันเริ่มร้องเพลง
Oh, she'd bring me to church
โอ้ ยายมักจะพาฉันไปโบสถ์ด้วยเสมอ
And she'd cover my ears
และยายจะคอยเอามือมาปิดหูของฉันเอาไว้
When my dad would scream horrible things
ในยามที่คุณพ่อตะโกนถ้อยคำที่โหดร้ายและน่ากลัวออกมา
And I'd lay on the couch with the plastic wrap
และฉันจะนอนลงบนโซฟาที่ยังมีพลาสติกหุ้มอยู่
God forbid I spill my J2O
ขอร้องล่ะ อย่าให้ฉันทำน้ำผลไม้ J2O หกใส่เลยนะ
She'd read me the Bible, I'd stare at the clock
ยายจะอ่านคัมภีร์ไบเบิลให้ฉันฟัง ส่วนฉันก็เอาแต่จ้องมองนาฬิกา
And ask Grandma, "When's Mum coming home?"
แล้วถามคุณยายว่า เมื่อไหร่คุณแม่จะกลับบ้านเหรอครับ?
Amen
เอเมน
We say prayers at the end of the day
พวกเราสวดอธิษฐานร่วมกันในยามสิ้นสุดวัน
My safe haven
สถานที่ที่ปลอดภัยที่สุดของฉัน
Can we go back to Grandma's place?
พวกเราขอกลับไปยังบ้านของคุณยายอีกครั้งได้ไหม?
Oh, fifteen years passed, how'd we fall out of touch?
โอ้ สิบห้าปีผ่านไปอย่างรวดเร็ว พวกเราขาดการติดต่อกันไปได้ยังไงกันนะ?
So I called to see if you're okay
ฉันจึงโทรหาเพื่อจะดูว่ายายยังสบายดีไหม
It rang and it rang and I finally gave up
สายมันดังแล้วดังเล่า จนในที่สุดฉันก็ถอดใจวางสายไป
Now I'm paying a lot for that shame
ในตอนนี้ฉันต้องชดใช้อย่างสาสมให้กับความรู้สึกผิดและน่าละอายใจนั้น
Oh, Aunt Jenny told me you're reaching the end
โอ้ คุณน้าเจนนี่โทรมาบอกฉันว่ายายกำลังจะเดินทางมาถึงช่วงสุดท้ายของชีวิตแล้ว
And the blood isn't reaching your heart
และเลือดก็เริ่มที่จะไม่สูบฉีดไปเลี้ยงหัวใจของยายแล้ว
And the funeral came in the blink of an eye
และงานศพก็มาถึงในชั่วพริบตาเดียว
Oh, I feel like a boy in the dark
โอ้ ฉันรู้สึกเหมือนตัวเองกลับไปเป็นเด็กผู้ชายตัวเล็กๆ ที่หลงทางอยู่ในความมืดมิด
Amen
เอเมน
I pray that the memories won't fade
ฉันได้แต่สวดอ้อนวอนขออย่าให้ความทรงจำเหล่านี้เลือนหายไปเลย
My safe haven
สถานที่ที่ปลอดภัยที่สุดของฉัน
Can I go back to Grandma's place?
ฉันขอกลับไปยังบ้านของคุณยายอีกครั้งได้ไหม?
I say Amen
ฉันขอกล่าวคำว่า เอเมน
I pray that the memories won't fade
ฉันสวดอ้อนวอนขออย่าให้ความทรงจำเหล่านี้จางหายไป
My safe haven
สถานที่ที่ปลอดภัยที่สุดของฉัน
Can I go back to Grandma's place?
ฉันขอกลับไปยังบ้านของคุณยายอีกครั้งได้ไหม?
Can I go back to Grandma's place?
ฉันขอกลับไปยังบ้านของคุณยายอีกครั้งได้ไหม?
Can I go back to Grandma's place?
ฉันขอกลับไปยังบ้านของคุณยายอีกครั้งได้ไหม?