แปลเพลง Gemstone - Don Toliver และความหมาย
Are we still young?
เรายังเป็นวัยรุ่นอยู่หรือเปล่า?
Are we still young?
เรายังเยาว์วัยอยู่ไหม?
Waiting back for our lovers
รอคอยคนรักของเรากลับมา
They passed the tubes
พวกเขาผ่านอุโมงค์เหล่านั้นไปแล้ว
Are we still young?
เรายังเป็นวัยรุ่นอยู่หรือเปล่า?
Are we still young?
เรายังเด็กอยู่ไหม?
Are we still—
เรายังคง—
To tell the truth, I'd rather be with you
บอกตามตรงนะ ฉันอยากอยู่กับเธอมากกว่า
I'd rather pick you up, I'd rather call the school
ฉันอยากไปรับเธอ อยากโทรไปที่โรงเรียนนั่น
Don't matter where you are, don't matter what you do
ไม่สำคัญว่าเธออยู่ที่ไหน ไม่สำคัญว่าเธอทำอะไร
(Don't matter what you do, don't matter what you do, don't matter—)
(ไม่สำคัญว่าเธอจะทำอะไร...)
To tell the truth, I'd rather be with you (Tell the truth)
พูดความจริงเลยนะ ฉันอยากอยู่กับเธอ (พูดความจริงมา)
I'd rather pick you up, I'd rather call the school (Call the school)
ฉันเลือกที่จะไปรับเธอ เลือกที่จะโทรไปที่โรงเรียน
Don't matter where you are, don't matter what you do
ไม่สำคัญว่าเธอจะอยู่ที่ไหน หรือจะทำอะไรก็ตาม
Just turn me up, just turn me up
แค่เร่งเสียงฉันขึ้นมา แค่ปลุกอารมณ์ฉันหน่อย
Just turn me up, just turn me up
เร่งเครื่องฉันเลย เร่งมันขึ้นมา
You're s*xy and that eighty got me wildin', girl, don't text me
เธอน่ะเซ็**ซี่ และรถคันนั้นทำฉันคลั่ง อย่าเพิ่งส่งข้อความมานะสาวน้อย
I'll take that Jetski to the tropics, we get messy
ฉันจะพาเจ็ทสกีลำนั้นไปเขตร้อน แล้วเรามานัวเนียให้เละเ**ะกันไปเลย
Okay, your Birkin got some mileage, take my blessings
โอเค กระเป๋าเบอร์กินของเธอเริ่มเก่าแล้ว รับความปรารถนาดีจากฉันไปนะ
Okay, she poppin' Miley Cyrus (Poppin' Miley), that's my bestie (Uh)
โอเค เธอเพิ่งอั*ยา (ไมลีย์ ไซรัส) นั่นแหละเพื่อนซี้ฉันเลย
Dollars fallin', yeah (Yeah)
เงินดอลลาร์โปรยปรายลงมา
Chain wildin', yeah (Yeah)
สร้อยคอเพชรระยิบระยับไปหมด
Might crawl in, yeah (Yeah)
อาจจะคลานเข้าไปหา
To be honest (Ah)
พูดกันตามตรงเลยนะ
I was bein' modest (Yeah)
ฉันก็แค่ถ่อมตัวน่ะ
She want my body, might take her to that island (Island)
เธอต้องการร่างกายของฉัน อาจจะพาเธอไปที่เกาะนั่น
Waist, baby, wait, I'm so patient, show your interest
เอวบางๆ นั่นน่ะ ที่รัก รอเถอะ ฉันอดทนเก่งนะ แสดงความสนใจหน่อยสิ
To how you've been workin' on your body
กับรูปร่างที่เธอเฝ้าดูแลมาอย่างดี
Watchin' how you came and show me what you can do (I'd rather be with you)
เฝ้ามองดูเธอเข้ามา และแสดงให้ฉันดูว่าเธอน่ะทำอะไรได้บ้าง
Why would I play when I know this sh*t slap?
ทำไมฉันต้องล้อเล่น ในเมื่อรู้ว่าเพลงนี้มันแ**่งโคตรดี?
Tell the DJ go and run that—
บอกดีเจให้เปิดเพลงนั้นวนไป—
I got too many issues and I bought me some more missiles
ฉันมีปัญหาเยอะแยะ และฉันก็เพิ่งซื้ออาวุธ (รถ/ยา) มาเพิ่มอีก
I'm sittin' here by myself, dog, ain't nobody givin' no tissue (Ah)
ฉันนั่งอยู่ตรงนี้คนเดียวเพื่อนเอ๋ย ไม่มีใครส่งทิชชู่ให้ซับน้ำตาหรอก
I got the gemstone, I got the, mm
ฉันมีอัญมณี ฉันมี... อืม...
She got that g*shy, that sh*t really, whoa (Ah)
เธอน่ะมีจุดซ่อนเ**้นที่แ**่งแบบว่า... ว้าว
Hit my little line when you ready to m*an (Ah)
ทักสายส่วนตัวฉันมานะ เมื่อเธอพร้อมที่จะส่งเสียงคร*ง
Back in that, back in that, back in that trap
กลับไปที่แหล่งขาย กลับไปที่สลัมแห่งนั้น
I'm on the eastside, I'm on the northside
ฉันอยู่ฝั่งตะวันออก ฉันอยู่ฝั่งเหนือ
South to the west, baby, where is you at?
จากใต้ถึงตะวันตก ที่รัก เธออยู่ที่ไหนกัน?
I'm comin' clean, goin' way off the map
ฉันจะสารภาพตรงๆ ฉันกำลังไปในที่ที่ไม่มีในแผนที่
Why would I play? 400K, bro off a m*lly and brain-dead
จะเล่นตัวทำไม? เงินสี่แสนเหรียญ เพื่อนฉันเ**ายาอีจนสติหลุ*ไปแล้ว
Yeah, I'm insane, bro, I am trippin'? Did shawty jump on a BangBus?
ใช่ ฉันมันบ้า เพื่อน ฉันกำลังหลอนเหรอ? แม่สาวคนนั้นขึ้นรถแบง**ัสไปแล้วหรือเปล่า?
Deep and way down, way down in the sea, I done went dropped my anchor
ลึกลงไป ใต้ทะเลลึก ฉันเพิ่งจะทิ้งสมอลงไป
What is we talkin' 'bout? No, I don't talk a lot 'less it's 'bout that paper
เราคุยเรื่องอะไรกันอยู่? ไม่หรอก ฉันไม่ค่อยพูดเยอะ ยกเว้นแต่จะเป็นเรื่องเงิน
Switchin' the lane, the Lam' delirious
เปลี่ยนเลนไปมา รถแรมโบ้ขับจนน่าเวียนหัว
Pull on your block, this Fast and Furious
ขับมาที่บล็อกของเธอ อย่างกับหนังเร็วแรงทะลุนรก
N*ggas be talkin' that sh*t, can't be serious
พวกนิก**้าเอาแต่พูดไร้สาระ อย่าไปจริงจังเลย
I got the bag, you know that I'm clearin' it
ฉันได้กระเป๋า (เงิน) มาแล้ว เธอก็รู้ว่าฉันกำลังจัดการมันอยู่