แปลเพลง Sideways - Charlie Puth feat Coco Jones และความหมาย

[Charlie Puth:]
Never thought I would see the day
ไม่เคยคิดเลยว่าจะได้เห็นวันที่
Where my words stopped caressing me
ถ้อยคำของฉันหยุดปลอบประโลมตัวเอง
Never been down this road before
ไม่เคยเดินมาบนเส้นทางนี้มาก่อนเลย
Maybe we took a wrong turn
บางทีเราอาจจะเลี้ยวผิดทาง
Yeah, we just had to let it burn
ใช่ เราแค่ต้องปล่อยให้มันมอดไหม้ไป
Didn't mean to slam the door
ไม่ได้ตั้งใจจะปิดประตูใส่หน้าหรอกนะ

This love means way too much (Much)
ความรักนี้มีความหมายมากเกินไป
For us to give it up (Give it up)
เกินกว่าที่เราจะยอมแพ้และปล่อยมันไป
We let the flames get way too hot
เราปล่อยให้เปลวไฟมันร้อนแรงเกินไป

Even if we go sideways
แม้ว่าเราจะหลงทางหรือออกนอกลู่นอกทางไปบ้าง
Even if we scream loud and that's enough
แม้ว่าเราจะแผดเสียงร้องตะโกนออกมา แต่นั่นก็เพียงพอแล้ว
I believe that we'll always find a way to weather the storm
ฉันเชื่อว่าเราจะหาทางผ่านพ้นมรสุมนี้ไปได้เสมอ
Even if it goes sideways
แม้ว่าทุกอย่างจะผิดเพี้ยนไป
And eventually we run out of love
และในที่สุดถ้าหากความรักของเราหมดลง
Give you every piece of me 'til there's none left anymore, more
ฉันจะมอบทุกส่วนเสี้ยวของฉันให้เธอ จนไม่เหลืออะไรอีกเลย

[Coco Jones:]
Happiness, that's the only thing that brings me joy
ความสุข คือสิ่งเดียวที่นำพาความเบิกบานมาให้ฉัน
The emptiness, that's the only thing that you destroyed in me
ความอ้างว้าง คือสิ่งเดียวที่เธอทำลายมันลงไปในตัวฉัน
The gravity, you're drowning me
แรงดึงดูดนั้น เธอกำลังทำให้ฉันจมดิ่งลงไป
I'm making up all these tragedies
ฉันกำลังสร้างเรื่องโศกนาฏกรรมเหล่านี้ขึ้นมาเอง
Gravity comforts me, telling me to slow down
แรงโน้มถ่วงปลอบโยนฉัน บอกให้ฉันก้าวให้ช้าลง

[Coco Jones (Charlie Puth):]
This love means way too much (Way too much)
ความรักนี้มีความหมายมากเกินไป (มากเกินไปจริงๆ)
For me to mess it up (Mess it up)
เกินกว่าที่ฉันจะทำมันพังลง
And let the flames get way too hot
และปล่อยให้เปลวไฟมอดไหม้จนร้อนเกินไป

[Charlie Puth & Coco Jones:]
Even if we go sideways
แม้ว่าเราจะหลงทางไปบ้าง
Even if we scream loud and that's enough
แม้ว่าเราจะตะโกนใส่กัน แต่นั่นก็เพียงพอแล้ว
I believe that we'll always find a way to weather the storm
ฉันเชื่อว่าเราจะหาทางผ่านพ้นพายุนี้ไปได้เสมอ
Even if we goes sideways
แม้ว่าทุกอย่างจะผิดพลาดไป
And eventually we run out of love
และในท้ายที่สุดหากเราไม่เหลือรักให้กันแล้ว
Give you every piece of me 'til there's none left anymore, more
ฉันจะมอบทุกอย่างของฉันให้เธอ จนกว่าจะไม่มีอะไรเหลืออีกเลย