แปลเพลง Cry - Charlie Puth & Kenny G และความหมาย
I promise I'm not tryna scare you
ฉันสัญญาว่าไม่ได้พยายามจะทำให้คุณกลัว
I know this life can be a lot
ฉันรู้ว่าชีวิตนี้มันอาจจะหนักหนาเกินไป
And you get caught up in your thoughts
และคุณก็ติดอยู่ในกับดักความคิดของตัวเอง
Like my father, but he told me
เหมือนกับพ่อของฉัน แต่ท่านเคยบอกฉันไว้ว่า
"Whatever hurt you come across, you better get up when you fall down"
"ไม่ว่าจะเจอความเจ็บปวดใดๆ เข้ามา เมื่อล้มลงแล้วเธอต้องลุกขึ้นมาให้ได้"
And through the ebbs and foes
และท่ามกลางมรสุมและการเผชิญหน้า
Life is a push and pull
ชีวิตคือการผลักไสและดึงดูดเข้าหา
But for a tree to grow
แต่การที่ต้นไม้ต้นหนึ่งจะเติบโตได้
Sometimes it just has to rain
บางครั้งมันก็แค่ต้องมีสายฝนโปรยปรายลงมา
It's not for nothin', feeling somethin'
มันไม่ใช่เรื่องไร้สาระหรอกนะ การที่รู้สึกอะไรบางอย่าง
You know everybody cries
คุณก็รู้ว่าใครๆ เขาก็ร้องกันทั้งนั้น
Cry, cry, cry
ร้องไห้ออกมาเถอะ
It doesn't matter, you don't have to ever keep it all inside
ไม่เป็นไรเลย คุณไม่จำเป็นต้องเก็บทุกอย่างไว้ข้างในเสมอไปหรอก
Cry, cry, cry
ร้องไห้ออกมาเถอะ
It surrounds you (Surrounds you), like a lasso (Like a lasso)
มันล้อมรอบตัวคุณไว้ เหมือนกับบ่วงบาศ
So if you're ever filled with doubt
ดังนั้นถ้าหากคุณเคยเต็มไปด้วยความสับสน
There is a line to pull you out
มันยังมีเส้นเชือกที่จะดึงคุณออกมาได้
From the pressure that consumes you (Consumes you)
จากความกดดันที่กัดกินคุณอยู่
Oh, I know you've seen it all
โอ้ ฉันรู้ว่าคุณผ่านอะไรมามากมาย
But know that you can always call me
แต่จงรู้ไว้ว่าคุณสามารถโทรหาฉันได้เสมอ
'Cause through the ebbs and foes (Ebbs and foes)
เพราะท่ามกลางมรสุมและการเผชิญหน้า
Life is a push and pull (Push and pull)
ชีวิตคือการผลักไสและดึงดูดเข้าหา
But for a tree to grow
แต่การที่ต้นไม้ต้นหนึ่งจะเติบโตได้
Sometimes it just has to rain
บางครั้งมันก็แค่ต้องมีสายฝนโปรยปรายลงมา
It's not for nothin', feeling somethin'
มันไม่ใช่เรื่องไร้สาระหรอกนะ การที่รู้สึกอะไรบางอย่าง
You know everybody cries
คุณก็รู้ว่าใครๆ เขาก็ร้องกันทั้งนั้น
Cry, cry, cry
ร้องไห้ออกมาเถอะ
It doesn't matter, you don't have to ever keep it all inside
ไม่เป็นไรเลย คุณไม่จำเป็นต้องเก็บทุกอย่างไว้ข้างในเสมอไปหรอก
Cry, cry, cry
ร้องไห้ออกมาเถอะ
It's not for nothin', feeling somethin'
มันไม่ใช่เรื่องไร้สาระหรอกนะ การที่รู้สึกอะไรบางอย่าง
You know everybody cries
คุณก็รู้ว่าใครๆ เขาก็ร้องกันทั้งนั้น
Cry, cry, cry (Make me cry)
ร้องไห้ออกมา (ทำให้ฉันร้องออกมา)
It doesn't matter, you don't have to ever keep it all inside
ไม่เป็นไรเลย คุณไม่จำเป็นต้องเก็บทุกอย่างไว้ข้างในเสมอไป
Cry, cry, cry (Sometimes it just has to rain)
ร้องไห้ออกมา (บางครั้งมันก็แค่ต้องมีฝนตกบ้าง)
It's not for nothin', feeling somethin'
มันไม่ใช่เรื่องไร้สาระหรอกนะ การที่รู้สึกอะไรบางอย่าง
You know everybody cries
คุณก็รู้ว่าใครๆ เขาก็ร้องกันทั้งนั้น
Cry, cry, cry (Oh, it doesn't matter, no)
ร้องไห้ออกมา (โอ้ ไม่เป็นไรหรอกนะ)
It doesn't matter, you don't have to ever keep it all inside
ไม่เป็นไรเลย คุณไม่จำเป็นต้องเก็บทุกอย่างไว้ข้างในเสมอไป
Cry, cry, cry
ร้องไห้ออกมาเถอะ