แปลเพลง All The Signs - Don Toliver และความหมาย
[Don Toliver:]
Know you been mad at me, I ain't trippin', girl, it's all love
รู้ว่าเธอโกรธฉัน แต่ฉันไม่ได้คิดมากหรอกนะสาวน้อย มันคือความรักทั้งหมดแหละ
Got me stressin' when I see you in the club, drinkin' '42 like it's nothin'
ทำให้ฉันเครียดเมื่อเห็นเธอในคลับ ดื่ม '42 เหมือนมันไม่มีอะไรเกิดขึ้น
I been watchin' you and I can't take no more
ฉันเฝ้ามองเธออยู่และฉันทนต่อไปไม่ไหวแล้ว
I'ma give you what your body's been waitin' for
ฉันจะมอบสิ่งที่ร่างกายของเธอกำลังโหยหาให้เอง
So if you wanna get s*x, turn around (Turn around)
ถ้าเธออยากจะมีเซ็** ก็หันหลังกลับมาสิ (หันกลับมา)
I'll let you throw that a** up and down (Up and down)
ฉันจะให้เธอส่ายบั้น**ายขึ้นลง (ขึ้นและลง)
Come on now, girl, I know I wanna see you n*ked, ooh, ooh
มาเถอะแม่สาวน้อย ฉันรู้ว่าฉันอยากเห็นเธอในสภาพเปลื**ยเปล่า
Ooh, ooh, yeah, you know, you know I just can't take
โอ้ เธอคงรู้ดีว่าฉันน่ะทนไม่ไหวแล้ว
I can't take it no more
ฉันทนไม่ไหวอีกต่อไปแล้ว
Let your p*nties hit the floor, put your hands on the door right now (Right now)
ปล่อยให้กางเกงใ*ของเธอร่วงลงพื้น แล้วเอามือวางบนประตูซะตอนนี้เลย
It seems like you ready
ดูเหมือนว่าเธอจะพร้อมแล้วนะ
So come on now, girl, you know, you know I just can't take
มาเถอะที่รัก เธอรู้ดีว่าฉันทนไม่ไหวแล้ว
I can't take it no more
ฉันทนไม่ไหวอีกต่อไปแล้ว
Guilty if I love you was a crime (You)
มีความผิด หากการรักเธอนั้นคืออาชญากรรม (เธอ)
Guilty, I knew that p*ssy was all mine (You)
มีความผิด เพราะฉันรู้ว่าจุดซ่อนเ**้นั้นเป็นของฉันทั้งหมด (เธอ)
Guilty for tellin' you we have more time (You)
มีความผิด ที่บอกเธอว่าเรายังมีเวลามากกว่านี้ (เธอ)
Guilty for believing all the signs
มีความผิด ที่เชื่อในสัญญาณเหล่านั้นทั้งหมด
Pushin' that p*ssy all in my face, I wanna grab it
ดันจุดส**วนนั่นมาที่หน้าฉัน ฉันอยากจะคว้ามันไว้จริงๆ
You're like my favorite car, I wanna gas it
เธอเหมือนรถคันโปรดของฉัน ที่ฉันอยากจะเหยียบคันเร่งใส่
(She put that grip on mine, I call her gadget)
(เธอรัดกุมส่วนของฉันไว้ ฉันเรียกเธอว่าแม่ยอดนักประดิษฐ์)
[Teezo Touchdown:]
Nah, nah, nah, nah, we fight (Fight)
ไม่หรอก เราแค่ทะเลาะกัน
We fuss, we fight (Fight)
เราจู้จี้ เราทะเลาะกัน
You c*ss, I c*ss, we ... my life (Life)
เธอด่* ฉันด่* เรา... ชีวิตของฉัน
You really bust my lies (My lies)
เธอทำลายคำโกหกของฉันจนหมดสิ้น
For what? Some likes, I'd like to thank that we better than that
เพื่ออะไร? เพื่อยอดไลก์เหรอ ฉันอยากคิดว่าเราดีกว่านั้นนะ
But I know what you like that make-up s*x, don't nothin' get you w*tter than that (Oh, oh)
แต่ฉันรู้ว่าเธอชอบเซ็**ตอนคืนดีกัน ไม่มีอะไรทำให้เธอแ**ะได้เท่านี้อีกแล้ว
When I raise my voice (You moist), but I make a point (It'll make you cry)
เวลาฉันขึ้นเสียง (เธอจะอ่อนไหว) แต่ฉันพูดตามตรง (มันจะทำให้เธอร้องไห้)
So when you come home, slammin' them doors, packin' up clothes (Why? Why?)
งั้นตอนเธอกลับบ้าน ปิดประตูปังๆ แล้วเก็บเสื้อผ้าใส่กระเป๋า (ทำไมล่ะ?)
It's 'cause you need some me (Some me) and I got you (I got you)
เพราะเธอต้องการฉัน และฉันก็อยู่ตรงนี้เพื่อเธอแล้ว
I'm your lover, I'm your homie
ฉันเป็นทั้งคนรัก เป็นทั้งเพื่อนซี้
I'm your twin (Twin), I'm your partner, not your problem
เป็นแฝด เป็นคู่ชีวิต ไม่ใช่ตัวปัญหาของเธอ
We break up, then make up (Baby)
เราเลิกกัน แล้วก็ดีกัน (ที่รัก)
Then hang out, then hang up (Baby, why?)
ออกไปเที่ยวกัน แล้วก็วางสายใส่กัน (ทำไมล่ะที่รัก?)
We lay down, then lay up (Why?)
เราล้มตัวลงนอน แล้วก็ประคองกันขึ้นมา
[Don Toliver:]
Guilty if I love you was a crime (You)
มีความผิด หากการรักเธอนั้นคืออาชญากรรม (เธอ)
Guilty, I knew that p*ssy was all mine (You)
มีความผิด เพราะฉันรู้ว่าจุดซ่อนเ**้นั้นเป็นของฉันทั้งหมด (เธอ)
Guilty for tellin' you we have more time (You)
มีความผิด ที่บอกเธอว่าเรายังมีเวลามากกว่านี้ (เธอ)
Guilty for believing all the signs
มีความผิด ที่เชื่อในสัญญาณเหล่านั้นทั้งหมด
Pushin' that p*ssy all in my face, I wanna grab it
ดันจุดส**วนนั่นมาที่หน้าฉัน ฉันอยากจะคว้ามันไว้จริงๆ
You're like my favorite car, I wanna gas it
เธอเหมือนรถคันโปรดของฉัน ที่ฉันอยากจะเหยียบคันเร่งใส่
She put that grip on mine, I call her gadget (Oh, oh, oh)
เธอรัดกุมส่วนของฉันไว้ ฉันเรียกเธอว่าแม่ยอดนักประดิษฐ์
Pretty, pretty pink p*ssy
แม่สาวน้อยสีชมพูแสนสวย
Pretty (F*ck it), pretty (p*ssy) pink p*ssy
สวยเหลือเกิน (ช่างแ**่ง) สวยจริงๆ แม่สาวน้อยสีชมพู
Pretty, pretty pink p*ssy
แม่สาวน้อยสีชมพูที่งดงาม
Pretty (F*ck it), pretty (p*ssy) pink p*ssy
สวยเหลือเกิน (ช่างแ**่ง) สวยจริงๆ แม่สาวน้อยสีชมพู