แปลเพลง ISSEN - VESPERBELL และความหมาย
生命は何処で生まれ
ชีวิตถือกำเนิดขึ้น ณ ที่แห่งใด
誰の合図で
ด้วยสัญญาณของใครกัน
僕らこの場所に落とされたのか
ที่ทำให้พวกเราถูกทิ้งลงมายังสถานที่แห่งนี้
そう 役目も知らずに
ใช่แล้ว โดยที่ไม่รู้ถึงหน้าที่ของตนเองเลย
与えられた身体
ร่างกายที่ได้รับมอบมานี้
操るだけの日々を生きて
มีชีวิตอยู่ไปวันๆ เพียงเพื่อถูกควบคุมเท่านั้น
可視化された現実は
ความจริงที่ปรากฏให้เห็นเด่นชัด
僅かな希望さえも
แม้แต่ความหวังเพียงน้อยนิด
かき消して嘲笑う
ก็ยังถูกลบเลือนและเยาะเย้ย
戦う術 分かっているのに
ทั้งที่รู้วิธีที่จะต่อสู้
無力な自分まで暴いてく
แต่มันกลับเปิดโปงความไร้กำลังของตัวฉันเองออกมา
この手に握りしめたままで
ยังคงกำมันเอาไว้แน่นในมือคู่นี้
振るえないカタナ
ดาบคะตานะที่ไม่สามารถกวัดแกว่งได้
戸惑いを断ち切れないのならば
หากยังไม่สามารถตัดความลังเลทิ้งไปได้
僕はどこに向かって走っても
ไม่ว่าฉันจะวิ่งไปทางไหน
答えなんて見えない
ก็คงไม่มีวันมองเห็นคำตอบ
霧は深くなる
สายหมอกเริ่มหนาทึบขึ้นเรื่อยๆ
誰にも知られないように
เพื่อไม่ให้ใครล่วงรู้
闇夜に身を隠して
จึงซ่อนกายไว้ในรัตติกาล
交わした約束など
คำสัญญาที่เคยให้กันไว้นั้น
一つもなくても
ถึงแม้จะไม่มีเลยสักข้อเดียว
流した涙が導くままに
แต่จะขอไปตามทางที่หยาดน้ำตาชี้ไป
“もう二度とは戻れない”
"จะไม่มีวันย้อนกลับมาได้อีกแล้ว"
頭の中響いて
เสียงนั้นดังก้องอยู่ในหัว
噛み締めるように開けた扉
ฉันจึงเปิดประตูบานนั้นออกราวกับจะจดจำความรู้สึกนี้ไว้
差し出された運命が
โชคชะตาที่หยิบยื่นมาให้นั้น
諦め促すように
ราวกับจะบีบคั้นให้ต้องยอมแพ้
絶望に塗れても
แม้จะต้องแปดเปื้อนไปด้วยความสิ้นหวัง
君の瞳に宿った光が
แต่แสงสว่างที่สถิตอยู่ในดวงตาของเธอ
新しい可能性を照らしていく
กำลังส่องสว่างไปยังความเป็นไปได้ใหม่ๆ
心の底に問いかけて
เอ่ยถามลงไปที่ก้นบึ้งของหัวใจ
選んだ居場所は
สถานที่ที่ฉันเลือกจะอยู่นั้น
僕がいま守るべきものの全て
คือทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันต้องปกป้องในตอนนี้
誰に許されなくとも
แม้จะไม่ได้รับการให้อภัยจากใครก็ตาม
あの日君に誓った
แต่ฉันได้สาบานกับเธอไว้ในวันนั้นแล้ว
ひとりじゃないんだ
ว่าเธอไม่ได้อยู่ตัวคนเดียว
ふたつの影が伸びていく
เงาสองเงากำลังทอดยาวออกไป
一閃の輝きから
จากประกายแสงเพียงชั่วพริบตาเดียว
果てのない旅路を
บนเส้นทางแห่งการเดินทางที่ไร้จุดจบนี้
僕らきっと越えていけるよ
พวกเราจะข้ามผ่านมันไปได้อย่างแน่นอน
この手に託された願いを
ความปรารถนาที่ถูกฝากไว้ในมือคู่นี้
解き放つカタナ
ดาบคะตานะที่ถูกปลดปล่อยออกมา
僕がいま守るべきものの為に
เพื่อสิ่งที่ฉันต้องปกป้องในตอนนี้
誰に許されなくとも
แม้จะไม่ได้รับการให้อภัยจากใครก็ตาม
あの日君に誓った
แต่ฉันได้สาบานกับเธอไว้ในวันนั้นแล้ว
ひとりじゃないんだ
ว่าเธอไม่ได้อยู่ตัวคนเดียว
迷い切り裂いて焼き付けよう
จะฟันฝ่าความลังเลและจารึกมันไว้
眩い未来を
สู่อนาคตที่เจิดจรัส
ふたつの影が伸びていく
เงาสองเงากำลังทอดยาวออกไป
一閃の輝きから
จากประกายแสงเพียงชั่วพริบตาเดียว