แปลเพลง Shame - Lauren Mayberry เนื้อเพลง และความหมาย
แปลเพลง Shame - Lauren Mayberry เนื้อเพลง และความหมาย
Wash your mouth out
ล้างปากของคุณออกไป
Speak only when spoken to
พูดเฉพาะเมื่อมีการพูดด้วย
Pure devotion
ความจงรักภักดีอันบริสุทธิ์
Make sure that it doesn't bruise
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่ช้ำ
[Pre-Chorus]
What a shame, shame
น่าเสียดาย น่าเสียดาย
It's a shame, it's a shame game
มันเป็นความอัปยศมันเป็นเกมที่น่าละอาย
In the den of a lion
ในถ้ำสิงโต
All the same, same
เหมือนกันทั้งหมดเหมือนกัน
Different names, never gonna change
ชื่อต่างกันไม่มีวันเปลี่ยน
But I'll swear that I'm trying
แต่ฉันสาบานว่าฉันกำลังพยายาม
[Chorus]
I feel schizophrenic, how poetic, romanticise all the pain
ฉันรู้สึกโรคจิตเภท ช่างเป็นบทกวี โรแมนติกกับความเจ็บปวดทั้งหมด
How pathetic, drinking gasoline and calling me the flame
ช่างน่าสมเพชนัก กินน้ำมันแล้วเรียกฉันว่าเปลวไฟ
Baby, I'm a hypocrite, I'll take you to the grave
ที่รัก ฉันเป็นคนหน้าซื่อใจคด ฉันจะพาคุณไปที่หลุมศพ
Oh, what a shame
โอ้ช่างน่าละอายจริงๆ
[Verse 2]
Tell me sweet things
เล่าเรื่องหวานๆ หน่อยสิ
Just enough to make me beg
แค่ทำให้ฉันขอร้องก็พอ
I'll learn to like it
ฉันจะเรียนรู้ที่จะชอบมัน
Or at least that's what you said
หรืออย่างน้อยนั่นคือสิ่งที่คุณพูด
[Pre-Chorus]
What a shame, shame
น่าเสียดาย น่าเสียดาย
It's a shame, it's a shame game
มันเป็นความอัปยศมันเป็นเกมที่น่าละอาย
In the den of a lion
ในถ้ำสิงโต
All the same, same
เหมือนกันทั้งหมดเหมือนกัน
Different names, never gonna change
ชื่อต่างกันไม่มีวันเปลี่ยน
But I'll swear that I'm trying
แต่ฉันสาบานว่าฉันกำลังพยายาม
[Chorus]
I feel schizophrenic, how poetic, romanticise all the pain
ฉันรู้สึกโรคจิตเภท ช่างเป็นบทกวี โรแมนติกกับความเจ็บปวดทั้งหมด
How pathetic, drinking gasoline and calling me the flame
ช่างน่าสมเพชนัก กินน้ำมันแล้วเรียกฉันว่าเปลวไฟ
Baby, I'm a hypocrite, I'll take you to the grave
ที่รัก ฉันเป็นคนหน้าซื่อใจคด ฉันจะพาคุณไปที่หลุมศพ
Oh, what a shame
โอ้ช่างน่าละอายจริงๆ
[Verse 3]
How embarrassing to get this far and never really change
มันน่าอายแค่ไหนที่ได้มาไกลขนาดนี้และไม่เคยเปลี่ยนไปเลย
I know you are what you eat, but it's the taste that keeps me tame
ฉันรู้ว่าคุณเป็นอย่างที่คุณกิน แต่รสชาตินั้นทำให้ฉันเชื่อง
We both know I'm a hypocrite, I'll take you to the grave
เราต่างก็รู้ว่าฉันเป็นคนหน้าซื่อใจคด ฉันจะพาคุณไปที่หลุมศพ
What a shame, shame, it's a shame, shame
น่าเสียดาย น่าเสียดาย น่าเสียดาย น่าเสียดาย
[Chorus]
I feel schizophrenic, how poetic, romanticise all the pain
ฉันรู้สึกโรคจิตเภท ช่างเป็นบทกวี โรแมนติกกับความเจ็บปวดทั้งหมด
How pathetic, drinking gasoline and calling me the flame
ช่างน่าสมเพชนัก กินน้ำมันแล้วเรียกฉันว่าเปลวไฟ
Baby, I'm a hypocrite, I'll take you to the grave
ที่รัก ฉันเป็นคนหน้าซื่อใจคด ฉันจะพาคุณไปที่หลุมศพ
Oh, what a shame
โอ้ช่างน่าละอายจริงๆ
(Ha-ha-ha)
[Outro]
Oh, what a shame
Oh, what a shame
โอ้ช่างน่าละอายจริงๆ